My name is Andrea Winik.
The Filipino columnist of your publication, Adette Tripon, published my story May 9.
I greatly appreciate that the Filipino community recognized my efforts in guiding them through their difficult transition as they struggle to adjust in a foreign land.
I accommodate them whole-heartedly and without expecting anything in return.
Therefore, I would like to clarify the speculations that have been brought to my attention.
I do not receive any monetary compensation for any of these deeds; I do them because I care for the Filipino workers as if they were my own children.
I am slightly annoyed and surprised that my name is being unjustly slandered by some people who are making assumptions that there was monetary gain.
It is wrong.
Everyone in town knows that my husband and I are helping the best way we can.
Ever since the first batch of Filipinos came in 2008, I have volunteered to be both a translator and a community mentor.
My intention is only to guide them to the various business establishments which will help them feel more at home.
I accompany the newcomers to do grocery shopping, setting up their important documentation in banks and government offices, and also in moving into their new homes.
I even act as their chauffer in most occasions.
I will continue doing this volunteer work in my own personal will and do this act of kindness because I feel that it is my heartfelt desire as a Filipino to help my fellow countrymen.